Campagne de collecte 15 septembre 2024 – 1 octobre 2024
C'est quoi, la collecte de fonds?
recherche de livres
livres
Campagne de collecte:
18.9% pourcents atteints
S'identifier
S'identifier
les utilisateurs autorisés sont disponibles :
recommandations personnelles
Telegram bot
historique de téléchargement
envoyer par courrier électronique ou Kindle
gestion des listes de livres
sauvegarder dans mes Favoris
Personnel
Requêtes de livres
Recherche
Z-Recommend
Les sélections de livres
Les plus populaires
Catégories
La participation
Faire un don
Téléchargements
Litera Library
Faire un don de livres papier
Ajouter des livres papier
Search paper books
Ouvrir LITERA Point
La recherche des mots clé
Main
La recherche des mots clé
search
1
Apollonii Alexandrini De Constructione Orationis Libri Quatuor
De Gruyter
Apollonii Alexandrini (editor)
,
Immanuel Bekker (editor)
tov
rov
ceteri
xaì
ydç
deest
7ra
oç
aç
rò
xai
rav
ovv
tmv
zaì
yaç
tmç
tiç
çov
ovx
thv
thç
rou
omittit
desunt
bri
horn
vov
cti
libri
oùv
tow
bcdms
7rçoç
ttçoç
rdç
xard
ìv
avrò
praeter
dç
coç
açs
recepì
dms
twv
iteti
traça
tò
kctì
Année:
1818
Langue:
latin
Fichier:
PDF, 80.82 MB
Vos balises:
0
/
0
latin, 1818
2
Apollonii Dyscoli Grammatici Alexandrini, De Pronomine liber
De Gruyter
Dyscolus Apollonius (editor)
,
Immanuel Bekker (editor)
tov
syntaxi
rov
iliad
ydç
zaì
odyss
xaì
oç
ovv
7ra
rò
fol
aç
xai
bri
zai
yaç
iteti
ovx
rav
tmv
tiç
oùv
deest
mox
avrov
thv
riepi
priscian
rou
ovz
riv
zard
ìv
avrò
iiç
7rov
avroç
cti
pronomine
xctì
xard
ydq
dç
ouv
tmç
tò
çov
ttçoç
Année:
1813
Langue:
latin
Fichier:
PDF, 38.33 MB
Vos balises:
0
/
0
latin, 1813
3
Museum antiquitatis studiorum: Volume 1
De Gruyter
tov
rov
syntaxi
iliad
quum
ydç
xaì
odyss
ovv
ellipsi
rò
oç
7ra
fol
aliquid
mox
zai
pleonasmo
zaì
xai
bri
graeca
ellipsin
aç
ratio
ovx
tmv
cti
yaç
tiç
usu
oratione
rou
dici
locis
deest
verbis
recte
ydq
marcelliana
rav
riv
xard
ellipsis
fortasse
usus
tarnen
thv
xctì
aliud
Année:
1809
Langue:
latin
Fichier:
PDF, 80.85 MB
Vos balises:
0
/
0
latin, 1809
4
Μικρά Φυσικά
Φέξη
Αριστοτέλης
tò
xal
rò
rù
èv
el6
tù
tóv
elvar
elvat
ei6
vù
róv
xaì
aè
pèv
èx
tòv
xai
òèv
ròv
toú
eig
roú
toù
aèv
xat
rov
tov
ó6
elg
roù
aù
kal
t6v
àv
0à
iiepi
óv
eivar
oú
póvov
arà
tlv
èl
toù6
6tav
elval
ro0
àèv
Année:
1912
Langue:
greek
Fichier:
PDF, 35.37 MB
Vos balises:
0
/
0
greek, 1912
5
Μήδεια
Φέξης
Ευριπίδης
,
Άγγελος Τανάγρας (μετάφραση)
xai
0à
xaì
oou
àv
rò
elq
tòv
eive
oú
mhaeia
ròv
tò
zai
tì1v
aèv
xopoz
rí
kaì
oov
àèv
oè
roù
vù
ànò
cà
elc
meaeia
noù
rì1v
d1v
eiq
rù
tù
aù
aàv
tàv
xal
ààv
úeaeia
é1ò
roú
toù
cou
coù
cì1v
àrà
aoù
noú
oà
Langue:
greek
Fichier:
PDF, 25.98 MB
Vos balises:
0
/
0
greek
6
Φοίνισσαι
Φέξης
Ευριπίδης
,
Ν. Ποριώτης (μετάφραση)
xai
tò
rò
kpe
0à
kaì
xaì
noù
xal
àv
toù
oè
oú
vù
roù
tòv
oou
ròv
kal
rù
zai
rou
rov
roú
ràv
àn
ooini
rí
tàv
tóv
cà
oov
róv
xop
1ópa
oàv
tov
tù
d1v
iiai
oia
ró
ùn
0ia
otò
aoù
aè
rlv
tlv
àr
Année:
1911
Langue:
greek
Fichier:
PDF, 29.30 MB
Vos balises:
0
/
0
greek, 1911
1
Suivez
ce lien
ou recherchez le bot "@BotFather" sur Telegram
2
Envoyer la commande /newbot
3
Entrez un nom pour votre bot
4
Spécifiez le nom d'utilisateur pour le bot
5
Copier le dernier message de BotFather et le coller ici
×
×